德文、德語、法文、法語
English Sentence Loading...
英语句子加载中...
瀏覽模式: 普通 | 列表

獨立,有甚麼好大驚小怪的?

自由時報/記者 邱顯智/2009.07.28


有關新疆衝突事件的討論,中共當局當然一如往常將責任推給所謂的新疆分離份子,視新疆獨立為仇寇;而縱使死傷慘重,參與討論的有些人還是堅持只反分裂不反獨裁的立場,只要聽到甚麼獨,就歇斯底里,很像嗑了藥!問題是,獨立有那麼好大驚小怪的?

一九○○年全世界有五十七個國家,到二○○九年則有一百九十五個國家。一百多年來增加了一百三十八個國家,新獨立出來的國家遍布全球。獨立,有甚麼好大驚小怪的?

歐洲每年幾乎會出現新的國家,去年蒙特尼哥羅,今年有科索沃。全世界不知有多少正在運作中的獨立運動,如加拿大法語區的魁北克省舉行了兩次獨立公投、蘇格蘭聲勢浩大的國民黨(SNP)尋求脫離英國獨立早已多年、去年比利時也差點分成荷語區與法語區兩國。諸如此類的議題,每天都在發生。如果每一件獨立運動都必須搞到歇斯底里,殺的頭破血流,全世界不知道有多少仗要打?

蘇格蘭或魁北克的獨立運動者,如果發現,那些在新疆、西藏或台灣的獨立運動者,被有些人喊打、喊殺,被描述成十惡不赦的罪犯,一定會覺得很錯愕!不過就是追求獨立,兄弟分家,住遠一點說不定感情更好,卻搞到以暴力、以生命相脅,有必要嗎?

俄羅斯民族問題專家季什科夫,在葉爾欽時代受命組成民族委員會,處理後蘇聯時代的民族問題。在被問到前蘇聯的十五個加盟共和國為何一夕之間紛紛求去?他直截了當的回答:「因為蘇聯的民族政策就是使用暴力。」

不管是捷克六八年的布拉格之春,還是加盟國內部的民族紛爭,蘇聯都以軍事鎮壓解決。暴力的強制,只會激起人們更多的不滿,果然一九九○蘇聯解體,不僅捷克、波蘭及匈牙利等東歐各國率先落跑,烏克蘭等十五個加盟共和國也紛紛獨立求去。最尷尬的是,還有包括車臣等二十幾個共和國和四個自治區,也在尋找機會。

而南斯拉夫的例子更心酸。塞爾維亞堅持不肯讓其他的兄弟分家,米洛塞維奇掀起的內戰,導致二十萬人死亡,數百萬難民;最後以北約轟炸南斯拉夫,米洛塞維奇被俘交付國際法庭收場。

結局是:克羅埃西亞、波士尼亞、斯洛維尼亞、馬其頓脫離南斯拉夫獨立;前年蒙特尼哥羅又獨立;今年,科索沃也獨立。塞爾維亞可說搞到眾人怨。

「中華民族」就像「蘇聯」、「南斯拉夫」這些炮製出來的政治概念一樣,表面風光,一戳即破。尤其暴力脅迫,早已種下進一步分裂的原因了!

(作者為德國海德堡大學法律學院博士班學生)


資料來源:www.libertytimes.com.tw/2009/new/jul/28/today-o2.htm

標籤: 法語

NOWnews/記者 蘇湘雲/2009.07.28


據AC尼爾森調查,台灣消費者為減少家庭支出,62﹪的人會率先減少外出娛樂,顯示宅經濟正夯,窩在家裡看電視嘟嘟好。而數位電視業者特別引進國際知名HD頻道,未來也將推出可在live情境下暫停、快轉和倒退的PVR服務來搶市。

中嘉網路公司27日宣布推出bb TV數位電視服務,計畫引進的頻道包括了Discovery HD、History HD、ASN HD及國家地理HD、國家地理野生頻道、國家地理歷險頻道、SCI FI、Hallmark、Universal、Discovery Science科學頻道、Discovery Turbo動力頻道、Discovery Home & Health健康家頻道、BBC World、Star World衛視合家歡頻道、彭博財經頻道(Bloomberg)、V International和法語世界TV5MONDE等頻道。

中嘉執行長馬查爾(Charles H. McElroy)表示,該公司特地委託市調公司Millward Brown針對消費者的數位需求進行調查,而從調查結果顯示,有97%以上的消費者對「高畫質頻道和節目」有很高的喜好度,92%以上的消費者對「隨選影片」有很高的喜好度,另外也有91%以上的消費者對「數位影音錄影服務」有很高的喜好度。

在資費方案方面,中嘉bbTV選購任一數位頻道套餐組合,年約優惠價每月199元,免費隨贈以下頻道:BBC World、Star World衛視合家歡、[V]International、Bloomberg彭博資訊、TV5MONDE法語電視和數十個有線電視基本頻道數位訊號雙載。


資料來源:www.nownews.com/2009/07/28/339-2484129.htm

標籤: 法語

市長移民辦公室 新主任上任

sina新浪香港/記者 榮筱箐/2009.08.14


市長彭博昨(12日)宣布任命莎瑪(Fatima Shama)為市長移民辦公室新主任,接替之前因參加競選而辭職的前主任萊納爾。 莎瑪目前是市長老年教育政策顧問,之前曾任市多語服務協調員。她曾在紐約市的教育政策方面做了很多工作,其中包括協助市府推進州府對市長掌控教育法案的重新簽署和制定八年級留級制等。在加入市府工作之前,莎瑪曾經在中布碌崙健康聯盟任行政總監長達四年,她也曾在非牟利組織Urban Horizons以及其他非政府機構任職。 在移民事務方面,莎瑪也並不陌生,她出生於布朗士區的一個移民家庭,父母分別是巴西人和巴勒斯坦人,她自己可以講阿拉伯、法語、意大利、葡萄牙和西班牙等五種語言。她的任命得到很多移民界人士的歡迎。「眾志成城」組織(Make the Road New York)發表聲明,莎瑪曾經在幫助不諳英語的新移民家長參與學校事務方面做出很大貢獻,這對她從事移民事務工作是一個很好的基礎。布碌崙區長瑪柯維茨也發表聲明表示莎瑪之前在布碌崙非牟利組織工作成績表明她對新工作是勝任的。


資料來源:news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/32/1/1/1231886/1.html



標籤: 法語

法國35小時工作制導致勞動力市場僵硬

中國經濟網/中國證券報-中證網/責編 林秀敏/2009.08.17


“星期日休息”起源於希臘-拉丁文化傳統,在18世紀工業化和世俗化的過程中,逐漸由“上帝的星期日”讓位於“節日的星期日”;法國大革命之後的1793年實行的日曆改革正式確定為“旬日”休息制度;1880年,大型商店僱主聯合會發起大規模社會運動,推動1906年7月13日成功地採取一項立法,規定在6天工作之後,星期日為休息日。此後法國歷次立法均對1906年這項立法予以肯定和確認,例如,法國《勞動法》第L.3132-3條明確規定:“每週的星期日是休息日”。法國《勞動法》還規定,僱員50名以上的商業機構如週日開業,必須首先要經過僱主和僱員的集體協商,否則將受到經濟處罰。

在歐洲,英國率先於19世紀末立法,規定週六下午和週日為“法定休息日”,成為其他歐洲國家傚法的樣板,由此,weekend(週末)這個英文詞彙便傳入歐洲大陸許多國家語言之中,法語也直接“借用”了這個單詞。

繼法國之後,義大利于1907年立法規定週日休息,歐洲大陸其他國家也隨之陸續立法,規定週日為法定休息日。法國不僅是歐洲大陸立法規定週日休假最早的國家之一,也是規定最為嚴格的國家。

戰後以來,上世紀50-70年代歐洲經歷了經濟高速增長期,法國等歐洲大陸一些國家在上世紀70年代陸續對勞動力市場實施了一系列嚴格的保護措施;過度的勞動保護制度一方面使勞動者權益得到了法律保障,但另一方面,這個“雙刃劍”對勞動力市場產生的副作用日益顯現,尤其進入90年代以來,當經濟徘徊不前和經濟危機發生時,僵化的勞動力市場失業率始終在兩位數以上,成為歐洲大陸失業率最高的國家,青年失業率常常高達30%以上,成為一個社會痼疾。

為解決居高不下的失業率,提高就業率,在巨大的社會壓力下,法國政府不得一再壓縮工作時限,旨在“創造”就業機會,讓那些“隱含合同”下長期失業的大軍能夠“分享”到有限的就業機會:1982年將每週41小時工作壓縮到38小時;1999年又從38小時壓縮為35小時,並對“星期日休假”實施更加嚴厲的管制,如違反這些規定,將處以嚴厲的處罰。法國《勞動法》規定,超過35小時以外的工作將分為加班、夜班、加時三個檔次,凡是超出法定休息日的工作時間,如節假日和週日,在經過集體協商前提下,必須要支付加倍工資。這就是聞名的“法國35小時工作制”。但最近幾年來,35小時工作制和週日休假制度日益被視為增加企業成本,降低企業競爭力的重要制約因素之一。

本來,實施嚴格的35小時工作制和“週日休息”,是為了保護勞動者權益,提高就業率,據當時政策制定者估計可增加十幾萬個就業機會,但其結果卻事與願違:有工作的人休閒的時間多了,而沒有工作的人卻依然找不到工作,就是說,“隱含合同”的潛規則使勞動力市場門檻更高,就業更加困難,就業機會沒有得到充分分享,分享的只是休閒時間,失業率尤其青年人失業率居高不下,勞動者的勞動權益反倒受到了損害。

於是,法國政府不得不于2006年初出臺《首次雇傭合同法》,規定20人以上的企業在雇傭年齡不滿26歲的年輕僱員時,可在頭兩年內隨時解雇工人而無需說明理由,旨在最大限度地改善26歲以下青年人的就業狀況,因為當年15歲至25歲青年人的失業率已高達36%。但是,這項法案引起青年人的極大不滿,全法近40所大學在校生走上街頭,最終全法幾百萬人捲入進來,範圍覆蓋200多城鎮,演變成戰後以來最大的群體事件之一,法國當局不得不派出4000名防暴警察施放催淚彈和水槍,導致800多人被逮捕。在強大的反對壓力面前,原本立場強硬的總理德維爾潘不得不做出讓步,《首次雇傭合同法》被迫流產。

10年來的實踐證明,僵化的勞動力市場與持續的兩位數失業率在法國已成為青年恐慌、社會騷亂、街頭政治的重要根源之一,2000年以來全國範圍發生的社會示威群體事件均與此有關,法國政府對此心知肚明。


資料來源:big5.ce.cn/gate/big5/intl.ce.cn/gjzx/oz/200908/17/t20090817_19797727.shtml


標籤: 法語

sina新聞/中央社/2009.08.10


在當年播出的那些懷舊卡通,有很多因為都是改編自著名的文學作品或是小說,所以故事背景比較札實;雖然是以動畫的影像展現出來,但卻不乏是為觀賞的孩子們,上了一堂堂有趣的人文、地理課程。而其中的《靈犬雪麗》正是改編自法國女作家所寫的小說《Belle et Sébastien》,主要描寫了一個小男孩和一隻狗之間真摯動人的友情。這個故事在法國、甚至是歐美許多國家,都成了家喻戶曉的兒童文學作品。

《Belle et Sébastien》曾經在1965年於法國被拍攝成了共13集,每集30分鐘的兒童劇集。而這齣劇集的編導正是原著作家Cécile Aubry本人,並且由她的兒子飾演了劇集中的男主角Sébastien(也就是動畫故事中的小裕)。這位多才多藝的女作家,除了可以自編自導之外,她還是一位傑出的女演員,更曾經參與過多部法國電影的演出。

《靈犬雪麗》的卡通影片製作便是以這個法國兒童劇集為雛形,由日本的東宝株式會社和法國的MK Company及Visual 80跨國共同合作。所以在日本原版的片頭曲和片尾曲之中,都有法語日語輪唱的部份,而負責演唱法語的人正是主題曲的作者,除了讓人深深感受到了所有參與製作人員的用心之外,也可說是集結了兩國的優秀精英共同完成的心血結晶。再加上《靈犬雪麗》除了故事發生背景是在法國,而故事中的靈魂要角「雪麗」也設定成了法國庇里牛斯山區特產的大白熊犬,再再都顯示出這部動畫作品獨特的法式風味,也成為《靈犬雪麗》與其他日本卡通不同的一大特色。

這部《靈犬雪麗》的卡通完成後,首先於1981年在日本和法國電視台播出。台灣則很快在隔年(1982),於每個星期三下午六點在中視頻道播出。之後《靈犬雪麗》也陸續被翻譯成了不同的語言版本,分別在美國(1984)、墨西哥(1987)、英國(1989-1990)…等各地播出,都大受歡迎,也成為了當代卡中作品中不可抹滅的一大經典!

而這部令許多人久久懷念的精彩卡通~《靈犬雪麗》,即將於九月初在台灣發行全套影音DVD,所有喜歡「雪麗」、喜歡大白熊的朋友們,都可以藉此機會,再次回味這個讓人曾感動不已的友情故事,並且重溫「雪麗」與你我共同渡過的甜美回憶了。


資料來源:news.sina.com.tw/article/20090810/2015946.html

標籤: 法語

韓國特色風景線<2> 代客泊車服務

朝鮮日報中文網/記者 金辰英 朴素英/2009.08.11

法語中意為“服侍”的“valet”和“parking”(泊車)組成的“valet parking”(代客泊車服務),是指替前來餐廳、酒店和百貨商場的客人泊車,並收取手續費的服務。在世界各國的其他大城市,“代客泊車服務”只在確保足夠的停車位元的情況下,單純提供“泊車”服務,但在首爾,尤其是咖啡廳和餐廳雲集的清潭洞一帶,代客泊車服務還要替客人尋找“泊車空間”。

首爾市立大學建築學教授李忠基表示:“客人明知這裏沒有停車位,還將車交給代客泊車服務員。這些車就會被臨時停在胡同裏或輾轉於有空間的建築中。客人和餐廳都知道這樣停車,會佔用其他人要用的道路,甚至是人行道。但由於缺乏對‘公用空間’的認識,都在視而不見。”

這種現象在清潭洞一帶尤為普遍,這與該地區的發展史息息相關。在20世紀60至70年代起開發為住宅區的一些地區,只有兩輛車可以並排行駛的胡同很多。而隨著70年代末的狎鷗亭洞現代公寓、80年代的大崎洞Woosung公寓和新景公寓(音)等165至198平方米的公寓陸續出現,住在清潭洞和論峴洞一帶平房的人們,開始搬到面積大的公寓裏。

隨著“平房”不受人們的歡迎,被出售的建築搖身一變為餐廳、咖啡屋、服裝店等。20年來從住宅區變為商業街,也未能確保足夠的停車位。再加上上世紀90年代“私家車增加”的因素,該地區的“泊車戰爭”愈演愈烈。

代客泊車成為清潭洞一帶店面的“必要條件”,繼而產生了專門管理該業務的企業。西餐廳諮詢專家金雅琳(音)表示:“清潭洞一帶的代客泊車服務公司已形成聯繫網,如果一個服務生找不到車位,就聯繫另一名服務生找車位。”想吸引顧客的店、希望廉價泊車的顧客、利用這些掙手續費的公司之間的利害關係完全相符。

在他們各自取得自身利益期間,公共空間變得極度狹窄。江南區政府泊車管理組主任鄭勝哲(音)表示:“每天接到800至1000件關於泊車的信訪,其中大多是埋怨在狹窄的胡同裏停了很多車,連行動都不方便。”三星設計學院(SADI)基礎學科長李勇奎(音)表示:“紐約的泊車問題也十分嚴重,但因對非法泊車、停車徵收高額罰款,餐廳和顧客都不敢採取這種形式的代客泊車。”

走在時尚最前沿的清潭洞胡同裏,充斥著“不行也得行”的開發至上主義文化。最起碼關於泊車問題,就是如此。


資料來源:chinese.chosun.com/big5/site/data/html_dir/2009/08/11/20090811000029.html



標籤: 法語

申城3萬種圖書將參加書展新書含金量高

新華網/文匯報/2009.08.10


新華網上海頻道8月10日消息:一年一度的上海書展即將開幕。由14家大學出版社組成的上海高校出版社聯合體將于書展期間推出3萬種圖書,其中新書逾千種,並將繼續保持大學社以優質教材、學術專著、人文著作、工具書以及專業性圖書為主的特點,與讀者一起共享文化與教育的“饕餮盛宴”。
多語種新書“係”世博

2010年上海世博會將會在上海這座國際大都市掀起又一輪外語熱,而“小語種”圖書一直是市場十分稀缺的種類。為此,上海外語教育出版社以世博為契機特別新推出一係列小語種圖書。由上海世博會事務協調局、共青團上海市委與上海外語教育出版社共同策劃的“青春與世博同行———外語100句和300句叢書”已基本出齊。此係列包括《希臘語100句》、《緬甸語100句》等18個語種的外語學習叢書。教材方面,外教社將推出全部入選“十一五”國家級規劃教材的“新世紀高等學校法語、俄語、德語、西語、日語、阿拉伯語專業本科生係列教材”。

近日,外教社還從大英圖書館出版社引進了“英國作家生平叢書”。這套叢書記載了英國文學史上14位經典作家的生活經歷和創作歷程,並講述他們的藝術人生、點評他們的文學成就。書中還配有大量插圖、照片與手稿,以豐富讀者對英國文學的認識。“外教社原版文學入門叢書”則從不同角度介紹各類文學流派、重要文學運動及相應的社會文化背景,供文學愛好者全面了解英美文學發展概貌。另一套《外交社中學生世界歷史與文化讀本(英漢對照)》叢書直接引進原版作品,為中學生獲取課外知識創建平臺。

學術著作“勝”在深度

在此次上海書展期間,復旦大學出版社依托其深厚的學術背景將向讀者奉上諸多滲透歷史人文底蘊的著作。

陳家祺的《三十年間有與無》將個人化的生活細節置于1978年到2008年之間每年發生的大事件中,以圍爐夜話的真誠與率性,睿智地評述過去、希冀未來。吳思的《潛規則:中國歷史中的真實遊戲(修訂版)》以歷史上的人物、事件為解讀對象,揭示出隱藏在表面制度之下、實際上支配著社會運行的不成文的規矩。同樣在闡釋歷史,駱玉明的《權力玩家———中國歷史上的大陰謀》卻是通過對歷史上的權力之爭與暗箱陰謀的逼真刻畫,從人性角度為讀者解讀政治體係下矛盾的生存抉擇與對善惡的參悟。

此外,復旦大學出版社推出的《鮑鵬山新說水滸》、《彭德懷軍事參謀的回憶:1950年代中蘇軍事關係見證》、《張愛玲一百句》、《數學哲學———對數學的思考》等新書,也將以歷史、文學、哲學等不同切入口,為經典著作與歷史名人進行深一層次的剖析,為讀者呈現許多不曾留意的歷史故事和智慧語錄。

文化講座“魂”在人格

華東師范大學出版社此次主打的是加拿大華裔女作家張翎的《張翎小說精選》。書展期間,張翎將為中國讀者介紹海外作家華語創作現狀,講述海外華人邁向世界的進取精神。據悉,馮小剛正在籌拍的新片《唐山大地震》正是改編自張翎的小說《余震》。

鄒韜奮先生是著名的政治家、出版家和新聞記者。上海交通大學黨史校史研究室組織編寫的《韜奮評傳》,由鄒韜奮先生的長子鄒家華題寫書名,已由上海交通大學出版社于上月推出。書展期間,上海交大社將召開《韜奮評傳》新書出版座談會,為讀者解讀韜奮先生深邃的思想和對人生真諦的渴求精神。

另外,上海交大社與四川大學歷史地理研究所合作,對中國傳統文獻中史部地理類以外的地理文獻進行了全面收集和整理,按專題和類別編成《中國歷史地理文獻輯刊》(共10編70冊)影印出版。這套《輯刊》被國家新聞出版總署列為全國古籍整理出版補貼項目。為推介歷史地理文獻,上海交大社將舉辦《中國歷史地理文獻輯刊》研討會,邀請知名學者、復旦大學葛劍雄和北京大學華德勇兩位教授在書展現場闡述“今天,為什麼要研究歷史地理文獻”的問題。

“晚清人物年譜長編係列”則是上海交大社近年重點策劃的又一項出版工程。以厚重的年譜長編形式,為我國近代一流人物“樹碑立傳”。目前,夏東元教授編寫的《盛宣懷年譜長編》已出版,吳劍傑教授編寫的《張之洞年譜長編》是該係列推出的第二種,之後還將陸續推出《林則徐年譜長編》、《曾國藩年譜長編》等。將在書展上亮相的《張之洞年譜長編》,長120多萬字,按編年收集了有關譜主事跡的奏議、電奏、公牘、書札、詩文、日記、舊譜等文獻資料。為了解和研究張之洞提供了較完整的資料。

上海大學出版社為書展安排了16項活動。吳建中對“世博文化”的解讀、孫曉忠主講的“中國當代文學60年”講座和張頤武主講的“季羨林與中國傳統文化”等都有一定的文化含量。


資料來源:big5.xinhuanet.com/gate/big5/www.sh.xinhuanet.com/2009-08/10/content_17346847.htm


標籤: 法語

蒼井優挑戰法語

sina新浪香港/明報/2009.08.09

《東京部落》日本女星蒼井優最近一口氣拍攝兩個廣告,先替韓國品牌LG宣傳最新型號手提電話,更遠赴巴黎拍攝最新一輯廣告「法國篇」,經過兩日演出後,完成時她忍不住埋怨:「法文真的很難念呢!」另一方面,日本人氣組合Kobukuro剛於上周推出第7張專輯Calling,同樣請來蒼井優及日劇Mr.Brain男星水嶋廣合拍電視廣告,她在「淚雨篇」獨自燃放煙花,水島廣則被雨水淋濕,男女待遇果然大不同呢!

資料來源:news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/15/1/1/1225990/1.html


標籤: 法語