德文、德語、法文、法語
English Sentence Loading...
英语句子加载中...
瀏覽模式: 普通 | 列表

貓影展 法語哲學貓奪冠

美國明尼阿波利斯(Minneapolis)昨天舉行全球獨一無二的貓影展,結果由思考「存在主義」的法文貓咪奪魁。
首屆戶外網際網路貓片影展活動(The al frescoInternet Cat Video Film Festival)在華克藝術中心(Walker Art Center)外的場地舉行,有1萬多人參加。
線上票選獲得金貓獎的是西雅圖製片家布瑞登(Will Braden)拍攝的黑白片Henri 2, Paw de Deux,得獎明星貓亨瑞(Henri)在片中思考自己足不出戶的存在。
布瑞登給亨瑞法語配音,影片開始是亨瑞凝視窗外說:「我可以自由行動,然而我還是留在原地。我一天睡15個小時還是沒用。我醒來面對的還是無聊。我身邊都是白癡。」
目前無法取得亨瑞的得獎心得,但布瑞登透過博物館發表聲明:「這是無上光榮。沒想到我竟然能夠得獎。」
這次貓影片提名超過1萬部,日本與俄羅斯最多,主辦單位挑選70部放映。愛貓人士大都在家利用電腦看貓影片,這次罕有機會大家聚在一起看可愛的貓影片。
 
資料來源: tw.news.yahoo.com/%E8%B2%93%E5%BD%B1%E5%B1%95-%E6%B3%95%E8%AA%9E%E5%93%B2%E5%AD%B8%E8%B2%93%E5%A5%AA%E5%86%A0-165006097.html
標籤: 法語

鄒族青少年 演唱法國歌劇

法國歌劇「頑童與魔法」18、19日在嘉義縣表演藝術中心登場,阿里山鄒族原住民青少年合唱團將共同演出。

嘉義縣表演藝術中心主任張世杰今天指出,「頑童與魔法」是由國立中正文化中心製作,法國作曲家拉威爾取材自法國作家柯蕾特的作品,由法國導演尚米歇爾.克奇執導。

張世杰表示,這齣歌劇將由台、法音樂家共同演出,聲樂家將化身頑皮的小男孩、沙發椅、大時鐘、松鼠、青蛙、夜鶯等角色,在戲中穿梭出現。

值得一提的是,嘉義在地的「阿里山原住民青少年合唱團」也將參與演出,並首次以法語演唱歌劇。青少年合唱團團長梁芬美表示,這對山上的孩子來說,是一段非常珍貴的經驗。

梁芬美指出,阿里山青少年合唱團平常以鄒語古調做為練習曲目,並定期巡迴演出,這次為了與國際級的表演團隊合作,團員們必須練習法文發音,令她驚訝的是,這群青少年的法語發音還蠻標準。

她說,青少年合唱團是第一支跨足歌劇的鄒族合唱團體,首度演唱法國歌劇,就與國際級團隊合作,不僅機會難得,表演型式更是少見,表演現場將配合中文字幕,帶領觀眾進入奇幻的歌劇世界。




資料來源:聯合新聞網 
標籤: 法語

輕輕鬆鬆法語角


Passer du coq a l’ane
由公雞到驢子,「換個話題」
大家記得格林童話裡《不來梅的城市樂手》(Les Musiciens de Breme)嗎?它講述了四隻動物的故事,它們是一隻公雞、一隻貓、一條狗和一頭驢。因為它們年紀太大了,所以,他們各自的主人想把它們宰殺了,它們成功地逃了出來後,卻意外地碰在了一起……
當它們決定並一起去不來梅做城市當樂手的路上,經過了強盜的家,四個動物一個站在一個的背上,準備演奏「音樂」來贏取一頓飽餐,不料竟把強盜們嚇跑了……
話又說回來,「passer du coq a l’ane」是一句法語中的俗語,比喻某人說話突然「從一個話題轉換到另外一個話題」。
這個表達的來源,除了在19世紀初曾出現於格林兄弟的筆下外,還跟古法語有關係。在13世紀,母鴨的寫法是「asne」,現代寫法是「cane」。因為公雞有時候會把母鴨誤認為母雞,所以當時有個說法「saillir du coq a l'asne」= 公雞找母鴨交配,又因為「asne」和「ane」同音,後來就演變成了「passer du coq a l’ane」,用來形容人說話時,說到兩個沒有任何聯繫的話題。
 
 
On ne sort pas beaucoup le dimanche!
星期天少出門,拉里邋遢
要說出來,可能大家不大相信,法語有很多時候是無法查字典的。舉個例子:「On ne sort pas beaucoup le dimanche!」對一個外國人來說,也非常好理解呀,不就是「我們星期天很少出門」嗎?沒錯。但是,它這裡卻有個玄外之意。
要知道,過去的法國人,每逢星期天到教堂做禮拜,都會穿著隆重,而到了現代,雖然保持這個傳統儀式的人並不多,但法國人仍普遍把星期天視為重要的一天,家庭、朋友聚會,難免還是打扮講究的。所以,如果當你聽到「On ne sort pas beaucoup le dimanche!」那很可能言外之意是說「不講究,甚至是拉里邋遢的」。

資料來源:大紀元
標籤: 法語

歐蘭德會英女王 茶敘半小時

法國總統歐蘭德(Francois Hollande)今天和英國女王伊麗莎白二世(Queen Elizabeth II)在溫莎城堡(Windsor Castle)喝茶,以英語和法語交談。

社會黨的歐蘭德5月當選總統,今天首度以總統身分造訪英國,也是首次會晤英國女王。他和86歲的女王單獨聊了半小時。

僅有2名攝影師-1名英國籍,1名法國籍,獲准在會談一開始為後代子孫記錄這次會面。

身著黃色洋裝的女王友善地和歐蘭德握手,並送給他2件禮物─女王和夫婿菲立普親王(Prince Philip)的簽名裱框肖像畫。

歐蘭德也送給熱愛騎馬的女王1座希臘海神波塞頓之妻騎在海馬背上的瓷像當作回禮。這件色維爾瓷像(Sevres)出自藝術家奧蘭迪尼(Antoine Orlandini)之手。

歐蘭德發言人法語說:「女王非常溫暖地歡迎他。」

「女王說她與歷屆法國元首都關係良好,也密切注意法國政局。」

資料來源:法新社 

標籤: 法語

莎娃首度法網封后 成全滿貫霸業重返No.1

似乎冥冥中在為法網奪冠做準備,2012年法網奪冠賽後頒獎儀式上,莎拉波娃用一段流利的 法語 發表奪冠演講,雖然隨後又換回英文,她的 法語 還是得到了全場的掌聲和歡呼。莎拉波娃說:「我的肩傷需要休戰兩三個月,我就找了個 法語 學校每天上一小時的私教課程,只是可惜後來中斷了。我聽到受傷的消息後第一反應是想要學一門語言, 法語 是我的選擇。」為了讓自己的法語更加通順,莎拉波娃在上場之前還在紙上寫了幾句法語,但她說這並不是寫好的致辭。

頒獎儀式出現的一個小紕漏是現場廣播把莎拉波娃當做亞軍來歡迎,她說:「挺有趣的,我觀察到埃拉尼的反應,她舉起雙手慶祝。埃拉尼的致辭非常真實,我感受到她真誠的情感。」

明天法網將迎來納達爾和德約科維奇之間的男單決賽,莎拉波娃說:「諾瓦克贏下比賽會很不錯,因為他從來沒有贏過法網,但是納達爾在法網的表現非常好,明天肯定將是一場精彩的對決。」明天莎拉波娃的未婚夫武賈西奇也有一場比賽要打,莎拉波娃說:「他明天確實有一場比賽,但是我可能還在飛機上,或者我也不知道自己在哪裡,現在還沒有計劃。」

贏下法網後莎拉波娃正在和教練討價還價,莎拉波娃希望得到四天休息時間,教練托馬斯只給了三天。莎拉波娃給媽媽打電話,媽媽說:「享受你的三天或者四天假期吧,然後就開始回到工作狀態。」而當莎娃給她爸爸打電話的時候,爸爸正在騎車,他說:「你打得很好,我晚點再跟你通話。」「我甚至能聽見風在耳邊呼嘯而過,我家就是這樣。休息三四天我就會回到喜歡的草地場上,開始備戰溫網。」莎拉波娃說。

從去年澳網開始前,莎拉波娃與著名教練托馬斯合作,這也成就了她在這兩年持續良好的表現,對於自己的教練莎拉波娃充滿贊賞,她說:「我很尊敬他、他的工作和他給團隊帶來的能量。第一天訓練我就練得差點窒息,他對網球的專業和理解令我非常佩服,他好像全天24小時都在看網球一樣。他熱愛網球運動,充滿激情開始和我合作,我非常感激。」

 

資料來源: ESPNSTAR.COM.TW -  2012-6-10

標籤: 法語

加拿大移民多 靠政策維繫認同

據《英國廣播公司》報導,作為大英國協的成員的加拿大,最初只居住1百萬名左右的原住民,後來又陸續加入世界各地的新移民,才逐漸造就今日的加拿大。然而,複雜的人口組成在加拿大有何意義?現在的加拿大又具備哪些特點?

好萊塢影星比利.鮑伯.松頓(Billy Bob Thornton)的 The Boxmasters樂團在2009年接受電台節目時,把加拿大觀眾形容成「沒有調味的馬鈴薯泥」。機靈的主持人立刻還擊:「喔,我們這裡有一些醬料。」稍後陷入窘境的松頓,取消在加拿大的其他巡迴演出行程。
主持人點出一個重點,法式點心煙肉芝士肉汁焗薯條(Poutine)的確是加拿大的著名小吃,尤其在像是西北地區的黃刀鎮(Yellowknife),冬季低溫可達零下30度,加拿大人很需要這些食物取暖。
加拿大共橫跨6個時區,治理上很不容易。在溫哥華說英語的人,怎麼可能與5千公里外說法文的魁北克人有共同點?或是如何與最東邊說蓋爾語(Gaelic)的人找到相同之處?當然,更別說是國土上的其他2百個少數民族。
撰寫不少關於加拿大文化的作家約翰.羅爾斯頓.索爾(John Ralston Saul)認為,加拿大針對認同有不同看法,他說:「他們之所以接受差異性,理由很有趣。能夠生活在一起的原因,是他們對倫理及公共政策達成一致協議,而不是對口音跟宗教上達成合意。」

殖民歷史影響認同

雖然大多數加拿大人住在跟美國比鄰的邊境地帶,但絕不會說自己是美國人。事實上,有關國家認同的調查顯示,53%的加拿大受訪者認為自己在免費醫療上享有優勢,且有15%的受訪者認為自己比美國人有禮貌。

最近,加拿大政府關注焦點似乎轉向英國。執政的保守黨正在加強與英國皇家的關係,例如在聯邦大廈外懸掛女王肖像,海軍和空軍也恢復披掛皇家綴飾的傳統。2011年威廉王子夫婦到加拿大度蜜月後,2/3的加拿大受訪者認為,這對新婚夫婦有助於維繫加拿大與王室之間的關係。

努.希樂(Noah Richler)是《當我們談論戰爭時,我們在說些甚麼?》(What We Talk About When We Talk About War)一書的作者,呼籲加拿大人應該重視認同議題。希樂批評,總理哈珀(Stephen Harper)傾向於跟英國王室重新建立起某種連結很荒唐,如果皇家標誌出現在果醬上還可以,但不適合一個已經獨立的國家。

哈珀塑造國家認同的舉動,在多數人講法語的魁北克遭到反對。2011年,英國王室訪加拿大期間,該地區2/3受訪者希望擺脫王室影響。早在2009年,查爾斯王子訪問時,在當地就遇到有人丟雞蛋示威。


移工政策凸顯矛盾

1960和1970年代,掌位的總理杜魯道(Pierre Elliott Trudeau)認為雙語是一個國家認同的核心要素。據統計,1971年僅有13.5%的加拿大人可以用雙語溝通,如今則增加至17.4%。索爾說:「這個數字就夠了嗎?是否應該更多?是的。人們現在認為這是理所當然,但如果你要當一名內閣閣員或高等法院法官,你必會兩種語言。」

加拿大存在多種語言,英語和法語之外,移民人口的溝通語言至少有2百種,大約1/5人口的日常語言不是英語跟法語,而是自己的母語。目前,加拿大的移民人口來到75年來的新高,統計顯示該國有2/3的外來人口。其中半數以上來自亞洲、歐洲和拉丁美洲,最最吸引人的城市是蒙特婁、多倫多和溫哥華,而在石油業發達的亞伯達省(Alberta)也吸引不少外來人口。

一般來說,加拿大人生性開放、容忍度高,對移住民觀感複雜。在最近的民意調查中,近2/3加拿大人希望自己的國家像美國一樣成為大熔爐,後來者必然會融入加拿大的文化。

不過,加拿大政府近來對外來者的態度也有所轉變,在新的規定中允許雇主付給移工的薪資少於平均薪資的15%,引起移工人權團體的不滿與反彈。希樂說:「我們多元文化的社會已經改變,過去我們非常歡迎外來者到這裡重新開始。付給比較低的薪資……破壞了加拿大包容難民和慷慨大度的理念。」


原民權益保障不足

加拿大的原住民又是誰呢?加國政府與超過1百萬人口的印第安人、伊紐以特人(Inuit)及梅提斯人(Metis)存在著撲朔迷離的關係。

2011年時,紅十字會曾發起一項為安大略省發聲的運動,因當地許多居民仍住在無水無電的環境。將近半數原住民家庭需大整修,有關原民健康與教育的事務,總是落在後頭。

除此之外,索爾也提醒,「這些都是重大問題,但有趣的是,無論是大學或政壇,都出現許多原住民菁英。他們在法律上握有更大的權力,對於土地使用的問題擁有更多的發言權。我的意思是,每個人都比以前過得更好,這很棒,因為會讓加拿大人返回自身認同的根基。」

加拿大人彼此連結緊密,近3/4的人口使用臉書,約9成人口關注時事,4成民眾認為就業和經濟是該國最迫切關注的問題,其次是醫療保健和環境。

毫無疑問,哈珀去年就是因為就業和經濟成長而再次當選,加拿大是成功度過全球金融危機的國家之一。在他的領導下,政府大刀闊斧整頓治安,近期才通過的犯罪條例規定了毒癮者和青少年犯罪者的最低刑期。

加拿大的治安是否很糟糕?根據非官方統計,罪案率在過去10年大幅下降;但近期調查中,約半數加拿大人同意政府繼續蓋監獄。

整體來說,加拿大明顯地是一個具高品質生活且知足的國家。加拿大人願意支持、奉獻一些自己的空閒時間,為公益事業籌集資金、捐助糧食銀行和整理公園。

2010年,將近半數加拿大成人,貢獻了20億小時在志工活動上。希樂說:「他們覺得加拿大人知道自己的好運氣,明白自己沒有比其他人優越。我們沒有比美國人強,也不比英國人優秀,我們只是幸運。」

資料來源:台灣立報

標籤: 法語

坎城台灣之夜法語布袋戲開場 風光破3大紀錄

2012坎城影展台灣之夜酒會以「 法語 布袋戲」開場,趣味性與話題性十足,而台灣之夜更創下三大記錄:貴賓人數最多、影展主席出席最多、海內外媒體最多,特別是參與的貴賓多達600人,相當風光。

酒會上,除了《花漾》導演周美玲、演員鄭元暢、陳妍希之外,《女朋友。男朋友》導演楊雅喆、男主角張孝全,《寶島雙雄》導演張訓瑋、演員陳漢典,坎城影展一種注目單元開幕片《Mystery》導演婁燁、女主角郝蕾,都現身台灣之夜,現場星光熠熠。

《女朋友。男朋友》則由導演楊雅喆、男主角張孝全代表出席,導演透露張孝全正努力練唱電影主題曲希望早日練唱完成,好讓大家驚艷。《花漾》男女主角鄭元暢、陳妍希一現身會場就引起全場熱烈歡呼,而《花漾》的片花一播出更是尖叫聲四起,相當受到矚目,連影壇大哥大成龍都熱切找2人合照留念,還當場對九把刀喊話找他拍《那些年我們一起追的男孩》!

導演蔡明亮《行者》獲選為影評人週閉幕片、臺德合製《GASP》入圍短片競賽單元、趙德胤導演《蓮青》入圍導演工作坊單元(THE FABRIQUE DES CINÉMAS DU MONDE)、另有《Mr.Monster》、《Secret》、《光之塔》等三部作品入圍短片角落單元。鍾孟宏導演《失魂》、林書宇導演《鄰家女孩》、沈可尚導演《賽蓮之歌》等3部台灣電影企畫案也入選巴黎電影節創投單元,可說是大豐收。

 

資料來源: Yes娛樂 5月20日 

標籤: 法語

申請加公民 要會說英法語

拿大移民部長肯尼今天在蒙特婁表示,移民部最新推出的改革,將要求加拿大公民申請人,證明他們能說英語或法語

肯尼(Jason Kenney)在對蒙特婁外交關係協會(Montreal Council on Foreign Relations)演說時表示,這項要求的主旨,在使申請加拿大公民身分的移民,能夠完全融入加拿大社會。

肯尼表示,新的語言規定將要求公民申請人出具語言能力的客觀證據。申請公民的移民,必須與申請表一起繳交曾在高中或大專院校修習英語或法語的證明。他們也可出具第3者的語言測試結果,或加拿大政府資助的語言課程結業證明。

加拿大1947年制定的公民法,早有語言的規定,肯尼今天宣布的,只是徹底執行這項規定的新辦法。

肯尼今天的演說,遭到兩名婦女鬧場。她們在演講場地輪番抗議,打斷肯尼的演說。兩名婦女後來被保安人員請出場外。

會場外,也有50多人抗議肯尼提出的語言能力新規定。抗議組織者辛赫(Jaggi Singh)表示,語言能力新規定是對移民的歧視。他表示,公民身分不應以語言能力為準,而應以移民對社會的貢獻為準,因為移民即使不會說英、法語 ,仍可對社會做出貢獻。1010420

參考: 中央社 2012-04-21  

標籤: 法語