德文、德語、法文、法語
English Sentence Loading...
英语句子加载中...

美軍再次招攬移民 可快速入籍美國

每到週二晚上,多倫多市Rivoli酒吧的二樓就會熱鬧起來,並不時傳來斷斷續續的德語輔音和旋律輕快的日語元音,這裡有逾百人聚集在一起練習新語言。
  
多倫多巴別塔(Toronto Babel)組織每周會舉行一次語言交流聚會,其成員年紀從20歲到70歲。該組織在過去三年裡,給各行各業對語言感興趣的人一個彼此交流學習的機會。

練習的機會
據CBC報導,對哈林頓(Kevin Harrington)來說,悠閒的酒吧讓他有機會將77年來學到的六種語言,教授給年輕一代。常客們知道希望學習意大利語、學西文、德語、俄語、葡萄牙語或日語的新來者,可以先和哈林頓聯絡。
  
哈林頓表示,通常他會幫助那些想學習這些語言的人練習會話。不過,他也會跟在場的人學習其他語言。
  
兩名組織者在前門做協調工作,他們會了解來這裡的人說哪種語言以及他們想學習語言。組織者會花大量時間協調,確保求知若渴的學生配到合適的教師。
磨煉會話技巧
當Lee Pen幾個月前第一次走進巴別塔,組織者花了約30秒為他找了一個講西班牙語的人,來幫助他磨練自己的會話技能。
  
這位40歲的天文學家以他的兩門主要語言(德語和普通話)作為回報,來幫助其他學生。
  
Pen認為,到巴別塔來能使他的西班牙語課程變得更完善,因為課程很大程度上只注重課堂,而忽視對這一們語言的實踐運用。他說:「你在課堂上更多的是學習理論、語法和詞彙 , 但你真的不會有機會練習說。」
  
Pen表示,悠閒的酒吧使人們能夠在更自然的環境中練習語言技能,而且可以在這一過程中結交朋友。
填補移民感情空白
多倫多巴別塔組織由最初的十幾人迅速增長。39歲的創始成員哥斯達(Eduardo Costa)最近承擔了組織的共同領導工作,他發現,雖然自己離開了巴西的家鄉,遠離了親人和朋友,但在活動上遇到的人開始填補了這部分空白,令他不再孤單。
  
他說:「當你移民,離開了你的家人,但你的朋友還在那裏, 這個組織成為我在加拿大的第一個新家庭。」
  
與哥斯達一起參與組織協調的為母語是俄語的Anna Shalaginova,她已通過每周與巴別塔成員練習改善了法語技能。
  
Shalaginova表示,較小規模的巴別塔組織在渥太華和滑鐵盧如雨後春筍般湧現,她補充說,本國的種族和語言多樣性,使它成為類似語言交流的理想家園。


資料來源:大紀元
引用通告地址: 點擊獲取引用地址
標籤: 學西文
評論: 0 | 引用: 0 | 閱讀: 861
發表評論
暱 稱: 密 碼:
網 址: E - mail:
選 項:    
頭 像:
內 容: