德文、德語、法文、法語
English Sentence Loading...
英语句子加载中...

俄羅斯人在哈爾濱感受神奇中醫之旅

黑龍江中醫藥大學附屬第二醫院康復中心內,不時有人用中文或俄文呼喊謝爾蓋的名字,這位身穿“白大褂”的俄羅斯留學生忙碌於幾位俄羅斯患者家屬間,幫他們講解用藥、康復的注意事項,為醫生提供翻譯,忙得不亦樂乎。
 
    33歲的謝爾蓋來自俄羅斯赤塔州,2005年來到哈爾濱留學,現就讀於黑龍江中醫藥大學針灸推拿學院碩士研究生二年級。在中國的8年時間裏,這個俄羅斯小夥兒與中醫結緣,還專門建立起一個俄文的中醫網站,為前來中國看病的俄羅斯同胞提供服務。
 
    中等身材、戴著眼鏡,穿著也與普通中國大學生無異。操著一口流利“東北話”的謝爾蓋告訴記者,初到哈爾濱時,他是在黑龍江大學學習中文,後來為一些來哈爾濱看病的俄羅斯朋友做義大利文翻譯,因此與中醫結緣。
 
    “現在全世界都知道中醫治療效果好,當然西醫也有他的優點,但是一些西醫無法治療的病症,中醫卻有神奇的效果。”眼見越來越多的同胞在中醫治療下康復,本來就對中國文化抱有濃厚興趣的謝爾蓋又迷戀上了傳統中醫。
    從黑龍江大學畢業後,謝爾蓋就如願進入黑龍江中醫藥大學,拜在博士生導師唐強門下學習針灸推拿,並利用業餘時間在唐教授負責的黑龍江中醫藥大學附屬第二醫院康復中心擔任翻譯。
 
    謝爾蓋的包裏,隨時放著幾本俄文小冊子,裏麵包括哈爾濱的風俗、旅遊景點、公交線路、特色小吃等,用來送給前來求醫的俄羅斯同胞提供幫助。
 
    隨著中醫在國際上的知名度越來越高,來哈爾濱求醫的俄羅斯人也明顯增多。這座城市不僅地域上靠近俄羅斯,而且文化上也有很多共通之處,學俄文的人也更多。
 
    由於經常幫助一些前來求醫的同胞提供翻譯,許多人紛紛寫信給謝爾蓋詢問來中國看中醫的事宜。“有時候一天能收到十多封,不僅回不過來而且時間長,後來我想乾脆建個網站,把相關信息放在上面,遇到問題還可以線上回復。”在朋友的幫助下,謝爾蓋的俄文中醫網站建立起來。
 
    在這個網站上,不僅有關於中醫、醫生和哈爾濱市的介紹和相關照片集,還有如何獲得簽證、預約治療、相關費用、需要攜帶的物品等信息。每天都有人線上交流病情和治療效果。
 
    根據謝爾蓋統計,經由這個網站來到中國求醫的俄羅斯病人逐年增多,2009年為16人,2010年為94人,2011年為143人。今年才過去10個月,已經達到140多人。
    謝爾蓋說,隨著與中俄兩國各方面交流日益頻繁,中醫的療效正被越來越多的俄羅斯人認可,俄羅斯國內也開起許多中醫診所提供針灸推拿等治療。
 
    在黑龍江中醫藥大學附屬第二醫院康復中心,近一半的病人都來自俄羅斯。伏爾加格勒人阿列克告訴記者,他這次帶著2歲的孫女來這裡進行康復治療。聯繫醫院、預約醫生等都是女兒在網上完成的,自己和老伴只需要帶著孫女按照醫生要求來治療就可以了,預計這次要在哈爾濱待上兩三個月。
 
    在康復中心內,幾乎所有的標識都是中俄雙語,醫生開具的藥單背面也有俄語的備註,還提供各種俄文的注意事項。
 
    由於前來求醫的俄羅斯人越來越多,康復中心的許多中國醫生慢慢在這種語言環境下學會了俄語。此前從未學過俄語的醫生張春豔現在可以流利地與俄羅斯病人和家屬交流。“每天都要面對很多俄羅斯人,別的不敢說,至少工作上有關的這些俄語早就熟練了。”她說。
 
    唐強教授介紹說,這裡的患者不僅來自離哈爾濱較近的俄羅斯遠東地區,還有許多來自莫斯科、索契等地,甚至烏克蘭、哈薩克斯坦、塔吉克斯坦等國家。他們了解這裡的渠道主要是網際網路,患者們還有自己的網絡聊天群,互相交流病情和治療情況。
 
    “許多前來求醫的俄羅斯人都讓我印象深刻,有一位病人在我治療下康復,後來每次到哈爾濱都會到醫院來看我,也讓我很感動,希望他們都能早日康復。”唐強說。
 
 
 
 
資料來源:新華社
引用通告地址: 點擊獲取引用地址
標籤: 學俄文
評論: 0 | 引用: 0 | 閱讀: 774
發表評論
暱 稱: 密 碼:
網 址: E - mail:
選 項:    
頭 像:
內 容: