德文、德語、法文、法語
English Sentence Loading...
英语句子加载中...

牛奶小子 有口「菜」英文

自由時報/記者 鄭又嘉/2009.08.04

很多洋基迷的身上,都穿著一件寫著「Got Melky?(喝過牛奶了嗎?)」的T恤,這是為「牛奶小子」卡布雷拉而做的,但是很多人不知道,卡布雷拉本人很可能看不懂。

2001年就被洋基簽下來的卡布雷拉,因為名字的諧音與牛奶很像,因此很容易被朗朗上口,而有個如此美式綽號的他,卻是個非常「傳統」的多明尼加球員,因為他跟大部分中南美洲球員一樣,不太會講英文,即使已經來到美國第9個年頭,他的英文還是全隊最破的,但比起初來乍到時幾乎連字母都不認識,已經好了很多。

在球隊裡,他與美國球員的互動很少,因為語言實在不通,因此大部分時間,他都跟卡諾、李維拉這些「西班牙文掛」的玩在一起,跟幾名亞洲球員如松井秀喜、王建民,平常的接觸更是少之又少。

對媒體來說,採訪他是件苦差事,特別是今年卡布雷拉數度擊出再見安打,昨天又演出完全打擊,轉播單位的賽後訪問,只得情商隊友卡諾擔任翻譯,甚至有時A-Rod也會來客串演出,因為在卡布雷拉的字典裡,永遠只有「高興」、「興奮」這些單字。

資料來源:www.libertytimes.com.tw/2009/new/aug/4/today-sp5-2.htm


引用通告地址: 點擊獲取引用地址
標籤: 西班牙文
評論: 0 | 引用: 0 | 閱讀: 859
發表評論
暱 稱: 密 碼:
網 址: E - mail:
選 項:    
頭 像:
內 容: