德文、德語、法文、法語
English Sentence Loading...
英语句子加载中...

《堂吉訶德》譯者董燕生接受西班牙藝術文學勳章

新華網/文 王帆/責編 陳磊/2009.09.02

世界名著《堂吉訶德》的中文譯者、西班牙語言文學專家董燕生1日在北京接受西班牙政府授予的藝術文學勳章,這一殊榮是對其在傳播西班牙語和西班牙文化領域所做貢獻的認可。

正在北京訪問的西班牙文化大臣安赫萊斯·岡薩雷斯·辛德當天在西班牙駐華使館向董燕生授予了勳

章,董教授成為獲此榮譽的第一位中國人。

她強調說,董燕生從西班牙文直接翻譯的《堂吉訶德》中文譯本“不僅是出版業的成就,更是對西班牙文化和西班牙形象的忠實反映”,使得中國民眾能夠閱讀到這部經典著作,同時也拉近了中國和西班牙這兩個相距遙遠,文化各異國度的相互認知和了解。

岡薩雷斯·辛德代表西班牙政府和人民向董燕生為此付出的艱辛勞動表示感謝。她表示,《堂吉訶德》這部作品以其語言豐富、詼諧和幽默著稱,因而需要譯者極高的西語理解能力和深厚的文學功底。

董燕生對新華社記者說,他將繼續從事西班牙語言文化的研究、教學和傳播工作,並透露正在編撰一部20世紀最後20年內的西班牙大事年鑒。

藝術文學勳章是西班牙政府對通過參與各領域文學藝術創作活動而貢獻于西班牙語和西班牙文化傳播人士的認可,在世界範圍內此前已向4人頒發了這一勳章。

岡薩雷斯·辛德8月31日開始訪華,她將出席于3日開幕的第16屆北京國際圖書博覽會,西班牙是此次活動的主賓國。

72歲的董燕生任教于北京外國語大學,是中國西班牙語教學界的權威。他的教學活動還拓展到西班牙,曾在馬德里自治大學擔任訪問教師。1995年,董燕生教授重譯了《堂吉訶德》,並因此于2001年獲得中國最高翻譯獎——魯迅文學翻譯彩虹獎。他于2000年被授予西班牙伊莎貝爾女王勳章。


資料來源:big5.ce.cn/xwzx/gnsz/gdxw/200909/02/t20090902_19918670.shtml

引用通告地址: 點擊獲取引用地址
標籤: 西班牙文
評論: 0 | 引用: 0 | 閱讀: 775
發表評論
暱 稱: 密 碼:
網 址: E - mail:
選 項:    
頭 像:
內 容: